阿國書香園地
No Result
View All Result
阿國書香園地
No Result
View All Result
阿國書香園地
No Result
View All Result

《張公百忍故事全書》第三十一忍 公之善詞勸黃 戒殺放生【中西文】El Libro de los Cien Actos de Tolerancia-031

2025-11-30
in 中國文學
A A
《張公百忍故事全書》第三十一忍 公之善詞勸黃 戒殺放生【中西文】El Libro de los Cien Actos de Tolerancia-031
分享到 WhatsApp分享到 Telegram分享到 Line
26

第三十一忍 公之善詞勸黃 戒殺放生

31. Con palabras de bondad, Gongyi conmueve a Huang a abstenerse de matar y a liberar vidas

卻說公藝之近鄰有一姓黃者,慣食禽鳥,又能打鎗,有一日正打鵲歸來,公藝在路中與他相遇,請他在一旁坐定,設言勸曰:

Se cuenta que un vecino de Gongyi, apellidado Huang, solía comer aves y era un hábil cazador. Un día, regresaba de cazar una urraca cuando se encontró con Gongyi en el camino. Gongyi lo invitó a sentarse a un lado y le dirigió amables palabras de consejo:

「一般物命係天心,資與世間報時辰,四時八節聲聲應,春夏秋冬各顯形;

「農工商賈知時務,走獸飛禽共一情,未討人間衣與食,春餓冬寒有誰親;

“La vida de los animales es un don del Cielo, y ellos cumplen la responsabilidad de anunciar el tiempo en el mundo. A lo largo de las cuatro estaciones, emiten sus cantos a tiempo, mostrando en primavera, verano, otoño e invierno sus diferentes formas;

Los campesinos, artesanos, mercaderes y eruditos saben adaptarse a las estaciones, y los animales y las aves son iguales a los humanos, teniendo los mismos sentimientos. No piden a las personas ropa ni comida; cuando en primavera pasan hambre y en invierno sufren el frío, ¿quién se preocupa por ellos?

「抱崽猶如人做活,求食好似負柴薪,隱來隱去防人見,又恐人謀用網繩;

「失防誤入牢籠計,夫妻母子痛哀呻,公鵲若亡打單身,母鵲一死形影隻;

Para las urracas, criar a sus polluelos es arduo como el trabajo humano, y buscar comida es tan agotador como cargar leña. Se esconden constantemente, temiendo ser vistas por las personas, y tienen miedo de que la gente use redes o cuerdas para atraparlas.

Si por descuido caen en una trampa, el esposo o la esposa, la madre y el hijo, clamarán y gemirán de dolor. Si el macho es cazado, la hembra se quedará sola; si la hembra muere, el macho también estará desolado.

「彼山哀呻此山轉,不思飲食物同人,仁義禮智信物曉,五德雞鳴乃司晨;

「上天好生諸物命,傷胎破卵墮沉淪,或是少年減壽算,或是一生受苦貧;

El sonido de su lamento se transmite de esta montaña a la otra, su tristeza es tan profunda que les quita el apetito. Los animales no son diferentes a las personas, ellos también tienen las virtudes de la benevolencia, la rectitud, la cortesía, la sabiduría y la fe. Por ejemplo, el gallo posee cinco virtudes (cortesía, fuerza, coraje, benevolencia y veracidad), y su canto matutino nos recuerda el inicio del día.

El Cielo ama la vida y aprecia a todos los seres vivos. Si una persona hiere los fetos o huevos de los seres, puede caer en un mal destino, o reducir desde joven su esperanza de vida, o sufrir pobreza y miseria toda su vida.

「世間多少傷生報,發富發貴為何因,諸佛菩薩原由看,哪個持身不慈仁;

「勸你回頭改業罷,莫將玉體入迷津。」

Hay tantos ejemplos en el mundo de personas que han recibido castigos por matar. Aquellos que logran riqueza y nobleza, ¿a qué deben su éxito? Observa las historias de los budas y bodhisattvas, ¿quién de ellos no tuvo un corazón lleno de compasión y benevolencia?

Te aconsejo que te arrepientas y abandones este oficio, no permitas que tu preciosa vida caiga en confusión y calamidad”.

詠畢黃姓叩首曰:「感公指教沒世不忘,黄某回家遂將鵲全部放生,燒毁一切捕具,焚香對佛祖立誓:『永不傷生。』」再買放生贖罪而改業生活,後來大發達成家。此是公藝之重生憐人,第三十一忍也。

Al escuchar esto, Huang se postró conmovido y dijo: “Agradezco su consejo, ¡jamás lo olvidaré!”. Huang regresó a casa e inmediatamente liberó a todas las urracas, quemó todas sus herramientas de caza, encendió inciensos y juró a los budas que nunca más quitaría una vida. Además, compró otros animales para liberarlos a modo de expiación, y a partir de entonces cambió su oficio. Más tarde, se enriqueció considerablemente y fundó una familia próspera. Este es el acto de tolerancia número treinta y uno de Gongyi, de amar la vida y tener compasión por ella.

後人有詩曰:「大人愛物喜天心,感格三曹神聖欽,苦口勸人回正道,揚名虎嘯又龍吟。」

Más tarde, alguien compuso un poema en su alabanza:

“El hombre virtuoso ama a los seres vivos y complace el corazón del Cielo;

su influencia es admirada por los santos y espíritus de los tres mundos.

Con palabras sinceras, aconseja a la gente que regrese al camino correcto,

extendiendo su fama como el rugido del tigre y el canto del dragón”.

Nota: las cinco virtudes del gallo (según Comentarios al Clásico de Poesía de Han Ying)

  1. Cortesía: La cresta en su cabeza simboliza la dignidad y la cortesía, como los chinos antiguos que llevaban corona para mostrar cultura y educación.
  2. Fuerza: Las espuelas (púas afiladas) en sus patas sirven para pelear, simbolizan la capacidad de combate y defensa.
  3. Coraje: No se echa atrás ante el enemigo, sino que lo enfrenta, demostrando coraje y decisión.
  4. Benevolencia: Llama a los compañeros al encontrar comida y la comparte, lo cual es muestra de benevolencia y altruismo.
  5. Veracidad: Canta puntualmente cada mañana para anunciar el amanecer, acto que simboliza la confiabilidad, la puntualidad y el cumplimiento de lo prometido.

【中文白話】

第三十一忍 公之善詞勸黃 戒殺放生

(公藝用動聽的言語勸說姓黃的人,要他戒殺放生。)

話說公藝的近鄰有一個姓黃的人,他習慣吃鳥類,而且很會打獵。有一天,他剛打完喜鵲回家,公藝在路上和他相遇,便請他到旁邊坐下,對他好言相勸:

「所有動物的生命都是上天賦予的,牠們為世間提供報時的責任。一年四季,牠們都按時發出叫聲,春夏秋冬各自顯現牠們不同的樣子;

「農夫、工匠、商人和讀書人等都知道順應時節,動物和飛禽也和人類一樣,有著同樣的感情。牠們沒有向人討要衣服和食物,春天挨餓、冬天受凍時,有誰會關心牠們呢?

「牠們撫養幼鳥就像人在辛勤工作一樣,尋找食物就像背負柴薪一樣辛苦。牠們躲來躲去,就怕被人看見,又害怕人設計用網子或繩索來捕捉;

「一旦不小心誤入了陷阱,牠們夫妻、母子就會痛苦地哀號呻吟。如果公鵲被打死了,母鵲就會孤單一人;母鵲死了,公鵲也會形單影隻。

「這座山發出哀鳴的聲音,也轉傳到那座山,哀傷到不想飲食,動物與人並無不同,動物也有仁義禮智信之德,例如雞有『五德』(指文、武、勇、仁、信),牠們在清晨鳴叫,提醒人們一天的開始。

「上天有好生之德,愛惜所有的生命;如果傷害了牠們的胎兒或打破了牠們的卵,會讓人沉淪墮入不好的命運,或是年輕時就折損壽命,或是有人一輩子受苦貧困。

「世間有這麼多因為殺生而得到惡報的事例,那麼反過來說,那些能發財、做大官的人,是因為什麼原因呢?去看看那些佛陀和菩薩的典故,哪一個不是心存慈悲仁厚的呢?

「我勸你回頭改掉這個行業吧,不要讓自己的寶貴身軀陷入那樣的迷惑和災禍之中啊。」

姓黃的人聽完後,感動的磕頭說:「多謝您的指教,我一輩子都不會忘記!」黃某回家後,就把籠子裡的喜鵲全部放生了,燒毀了所有打獵的工具,並且焚香對佛祖立誓:永遠不再殺害生命,然後又買了其他動物來放生贖罪,從此改行過生活。後來他因此大發財,成就了一番家業。這就是公藝重生憐愛生命的事蹟,也是他的「第三十一忍」。

後來有人寫詩稱讚:「大人愛物喜天心,感格三曹神聖欽,苦口勸人回正道,揚名虎嘯又龍吟。」

(這位有德行的人愛惜生靈,深得上天喜愛,這份感應連天、地、人三界的神聖都欽佩。他苦口婆心地勸導世人回到正道,讓他的美名像老虎的吼聲、龍的吟唱一樣遠播!)

註解

雞的五德解釋

韓詩外傳原文

德性

白話解釋

頭戴冠者文也

文

雞頭上有冠,象徵莊重與禮儀,如古人戴冠表示有教養、有文化。

足搏距者武也

武

雞腳有距(尖刺),可用來打鬥,象徵具備武力與防衛能力。

敵在前敢鬥者勇也

勇

雞遇敵不退縮,敢於迎戰,展現勇氣與果斷。

見食相呼者仁也

仁

雞發現食物時會呼喚同伴共享,表現出仁愛與不自私。

守時不失者信也

信

公雞每天準時啼叫報曉,象徵守信與可靠,從不失約。

 

 

其他文章︰
  1. 《張公百忍故事全書》第四忍 公之良心買業 厚德交鄰【中西文】El Libro de los Cien Actos de Tolerancia-004
  2. 《張公百忍故事全書》第七忍 公藝諫父重族 不可興訟【中西文】El Libro de los Cien Actos de Tolerancia-007
  3. 《張公百忍故事全書》第八忍 公之以道交鄰 備酒以待【中西文】El Libro de los Cien Actos de Tolerancia-008
  4. 《張公百忍故事全書》第十一忍 公藝讓地憐貧 祖宗冥福【中西文】El Libro de los Cien Actos de Tolerancia-011
  5. 《張公百忍故事全書》第十六忍 做俚言替鄰家 勸以孝道【中西文】El Libro de los Cien Actos de Tolerancia-016
  6. 《張公百忍故事全書》第十八忍 佃戶受公之訓 而後成家【中西文】El Libro de los Cien Actos de Tolerancia-018
  7. 《張公百忍故事全書》第十九忍 公憐他祖建設 買留禁步【中西文】El Libro de los Cien Actos de Tolerancia-019
  8. 《張公百忍故事全書》第二十二忍 代人成全婚事 忠告善道【中西文】El Libro de los Cien Actos de Tolerancia-022
  9. 《張公百忍故事全書》第二十五忍 公藝受凌不辨 巧報絕嗣【中西文】El Libro de los Cien Actos de Tolerancia-025
  10. 《張公百忍故事全書》第二十八忍 公之善誘愚氓 教誨前非【中西文】El Libro de los Cien Actos de Tolerancia-028
Previous Post

教書卅年,退休那天有300位學生來祝賀!他只堅持一件事,卻讓人一生難忘

Next Post

成功不能帶來永久幸福?哈佛教授:這條路注定通往悲劇

相關文章

《身份的焦慮》上

《身份的焦慮》上

2021-12-17
0
《閱微草堂筆記》︰悍婦【中西對照】Una fierecilla

《閱微草堂筆記》︰悍婦【中西對照】Una fierecilla

2022-11-19
0
商周圖書摘要》要讓營收多樣化,千萬別從「產品」開始想!一張圖無限延伸你的收費點

商周圖書摘要》要讓營收多樣化,千萬別從「產品」開始想!一張圖無限延伸你的收費點

2023-01-26
0
商周圖書摘要》收到國外年薪3倍的工作機會,該不該接受?從這3點做決定

商周圖書摘要》收到國外年薪3倍的工作機會,該不該接受?從這3點做決定

2023-06-03
0
《貨櫃與航運》上

《貨櫃與航運》上

2021-11-19
0
《品格的力量》24 衡量生命意義的標準

《品格的力量》24 衡量生命意義的標準

2023-03-04
0
Load More
  • 首頁

© 2025 iSpace 阿國新聞.

Welcome Back!

Login to your account below

Forgotten Password?

Retrieve your password

Please enter your username or email address to reset your password.

Log In
No Result
View All Result
  • 首頁

© 2025 iSpace 阿國新聞.