《七真史傳》:第十回-03 講三乘演說全真道 損面容甘作醜陋人【中西對照】Capítulo 10-03

第十回 講三乘演說全真道 損面容甘作醜陋人
Capítulo 10: El Maestro predicó el Tao de la autenticidad plena en tres niveles; Sun arruinó su rostro para perder su belleza.
第十回 講三乘演說全真道 損面容甘作醜陋人
Capítulo 10: El Maestro predicó el Tao de la autenticidad plena en tres niveles; Sun arruinó su rostro para perder su belleza.
第十回 講三乘演說全真道 損面容甘作醜陋人
Capítulo 10: El Maestro predicó el Tao de la autenticidad plena en tres niveles; Sun arruinó su rostro para perder su belleza.
第十回 講三乘演說全真道 損面容甘作醜陋人
Capítulo 10: El Maestro predicó el Tao de la autenticidad plena en tres niveles; Sun arruinó su rostro para perder su belleza.
第九回 王重陽分身化度 孫不二忿怒首師
Capítulo 9: Wang Chongyang se presentó como una visión para guiar a Sun Buer; sin embargo, esta se enfureció con su Maestro.
第九回 王重陽分身化度 孫不二忿怒首師
Capítulo 9: Wang Chongyang se presentó como una visión para guiar a Sun Buer; sin embargo, esta se enfureció con su Maestro.
第九回 王重陽分身化度 孫不二忿怒首師
Capítulo 9: Wang Chongyang se presentó como una visión para guiar a Sun Buer; sin embargo, esta se enfureció con su Maestro.
第八回 談先天真一妙理 除魔根不二法門
Capítulo 8: Desarrolla la verdad mística del cielo anterior; expone el acceso único para desarraigar raíces diabólicas.
第八回 談先天真一妙理 除魔根不二法門
Capítulo 8: Desarrolla la verdad mística del cielo anterior; expone el acceso único para desarraigar raíces diabólicas.
第八回 談先天真一妙理 除魔根不二法門
Capítulo 8: Desarrolla la verdad mística del cielo anterior; expone el acceso único para desarraigar raíces diabólicas.
第七回 賄族長馬鈺立捨約 談玄功重陽傳真修
Capítulo 7 Por medio de un soborno al anciano del clan, Ma Yu logró establecer el contrato de sucesión. Chongyang transmitía la práctica auténtica y dio un discurso sobre la alquimia mística.