阿國書香園地
No Result
View All Result
阿國書香園地
No Result
View All Result
阿國書香園地
No Result
View All Result

《張公百忍故事全書》第十四忍 公藝授父遺訓 善繼父志【中西文】El Libro de los Cien Actos de Tolerancia-014

2025-06-29
in 中國文學
A A
《張公百忍故事全書》第十四忍 公藝授父遺訓 善繼父志【中西文】El Libro de los Cien Actos de Tolerancia-014
分享到 WhatsApp分享到 Telegram分享到 Line
75

第十四忍 公藝授父遺訓 善繼父志

14. Gongyi recibe la última enseñanza de su padre y se mantiene fiel a ella

卻說公父有一日喚公藝備沐浴水,公藝如命將水備便,又喚公藝取衣衾,公取衣衾呈進,公父服畢,來到廳堂坐下,喚公藝跪在地上聽分諭。遂提出遺詩一首,就此告終。

Un día, el padre de Gongyi lo llamó para que le preparara el agua para asearse, y él obedeció sin vacilar. Luego, le pidió su ropa junto con la mortaja, y Gongyi se las alcanzó.

Una vez vestido, el padre se sentó en el salón y volvió a llamar a Gongyi. Le dijo que se arrodillara y prestara atención a sus palabras. Acto seguido, recitó un poema con  su último aliento y luego expiró.

公藝哀痛不已就備辦喪事等,十分繁忙,至安葬畢,寢苫枕於墳側,七七四十九天即歸家,荐祭畢,家人見公辦喪事齋修致祭十分虔誠,又兼放生活物一千斤其費甚大,遂逆言謫公,而公藝在廳堂,便呼眾家人侍側,將父臨終所遺下詩句,高聲朗讀,講解與家人共聽,其詞曰:

Profundamente afligido, Gongyi se ocupó de los asuntos funerarios. Tras el entierro, permaneció junto a la tumba, durmiendo sobre una estera y usando la tierra como almohada. Así transcurrieron los cuarenta y nueve días de duelo; no fue sino hasta entonces que regresó a su hogar.

Finalizados los ritos y las ofrendas, los familiares advirtieron que Gongyi había realizado las exequias con gran devoción: había practicado una purificación mediante la abstinencia de carne, además de haber liberado numerosos animales de su cautiverio. Esto implicó un gasto considerable y despertó críticas en el seno de su familia.

Por lo tanto, Gongyi reunió a todos en el salón, leyó en voz alta el poema que su padre había dejado y explicó su significado. El poema decía así:

「遺訓長存謹慎加,光宗耀祖振吾家,陰功累積千年慶,作善根深萬代華;忍讓克全資玉露,義情持滿步雲霞,三綱旨趣倫常法,吾化清風月影斜。」

Graba esta última enseñanza,

que perdure siempre en el corazón.

Esfuérzate por honrar el apellido,

y devolverle el brillo que merece.

Acumulando obras de bondad sin alardes,

gozan tus descendientes mil años de gracia.

Al sembrar el bien con generosidad,

afianzas las raíces de la familia y aseguras su prosperidad por generaciones.

En la tolerancia crece tu virtud,

pura y brillante como el rocío sobre el jade.

Los lazos tejidos con ética y rectitud

llenan tu ser, como si pasearas entre nubes.

Los tres principios y las cinco virtudes

son ley eterna que guía las relaciones personales.

Mi enseñanza, brisa clara y luna serena;

su existencia es fugaz, y sus huellas, duraderas.

公藝將遺詩講解明白,全家人等共悟,此是公藝善繼父志,受逆言不怒,第十四忍也。

Gongyi explicó con claridad el poema hasta que todos comprendieron su sentido.

Ese fue el acto de tolerancia número 14: Gongyi cumplió fielmente la voluntad de su padre y, a pesar de las quejas, no discutió.

後人有詩嘆曰:

「一重恩義一重哀,善繼遺詩悟剪裁;仁孝克施終九代,承傳心似白蓮開。」

Con el tiempo, fue admirado con estos versos:

Cada recuerdo del afecto paterno

despierta un hálito de melancolía.

Hace suyas las enseñanzas del poema:

penetra su alma y discierne lo que debe perdurar.

Práctica de benevolencia y piedad filial,

linaje floreciente a lo largo de generaciones.

Corazón que hereda la voluntad del padre,

tan puro como blanca flor de loto.

【中文白話】

第十四忍 公藝授父遺訓 善繼父志

話說張公藝的父親有一天叫張公藝準備洗澡水,張公藝遵從父親的吩咐把水準備好。父親又叫張公藝拿衣服被褥,張公藝就把衣服和被子拿了進去。父親穿戴完畢後,來到廳堂坐下,叫張公藝跪在地上聽他的遺囑。於是拿出他寫好的一首遺詩,就這樣過世了。

張公藝非常悲痛,就開始準備父親的喪事等等,非常忙碌。等到安葬完畢,他就睡在墳墓旁邊的草蓆上,拿土塊當枕頭,守喪四十九天後才回家。祭奠完畢後,家裡人看到張公藝辦理喪事、齋戒修行、祭拜都非常虔誠,而且還花費很多錢放生了一千斤的活物,於是就埋怨指責張公藝。

當時張公藝正在廳堂裡,便叫所有家人都到他身邊來,然後高聲朗讀父親臨終留下的詩句,並講解給家人一起聽,詩中寫道:

「父親的遺訓要長久地謹記在心,努力光耀門楣,振興我們家族。

「默默地積累功德,能讓後代子孫享受千年的福慶;廣做善事,能讓家族的根基深厚,世代繁華。

「凡事忍讓能讓你品德高尚如玉露,道義情誼能夠使人充實飽滿,如同在雲霞中行走。三綱五常的旨意是人倫常理的法則,我的教化就像清風明月一樣,雖然逝去,卻留下美好的影響。」

張公藝將父親的遺詩講解明白後,全家人都領悟了其中的道理。這就是張公藝能夠好好地繼承父親的遺志,即使受到家人的埋怨也不計較,這是他的第十四個忍讓的美德。

後人有詩感嘆說:

「一重恩義一重哀,善繼遺詩悟剪裁;仁孝克施終九代,承傳心似白蓮開。」

(一份恩情就帶來一份哀傷,好好地繼承遺詩教誨,領悟其中的精髓並加以取捨。仁愛孝道能夠施行到九代之遠,繼承父志的心就像潔白的蓮花一樣純潔。)

其他文章︰
  1. 百忍全書通告及序【中西文】El Libro de los Cien Actos de Tolerancia-000
  2. 《張公百忍故事全書》第二忍 公藝受辱不言 諫父免禍【中西文】El Libro de los Cien Actos de Tolerancia-002
  3. 《張公百忍故事全書》第四忍 公之良心買業 厚德交鄰【中西文】El Libro de los Cien Actos de Tolerancia-004
  4. 《張公百忍故事全書》第五忍 公之不較橫逆 焦惡自損【中西文】El Libro de los Cien Actos de Tolerancia-005
  5. 《張公百忍故事全書》第六忍 公藝被騙不究 減己增父【中西文】El Libro de los Cien Actos de Tolerancia-006
  6. 《張公百忍故事全書》第七忍 公藝諫父重族 不可興訟【中西文】El Libro de los Cien Actos de Tolerancia-007
  7. 《張公百忍故事全書》第八忍 公之以道交鄰 備酒以待【中西文】El Libro de los Cien Actos de Tolerancia-008
  8. 《張公百忍故事全書》第九忍 公藝勝理寬鄰 勸父讓人【中西文】El Libro de los Cien Actos de Tolerancia-009
  9. 《張公百忍故事全書》第十一忍 公藝讓地憐貧 祖宗冥福【中西文】El Libro de los Cien Actos de Tolerancia-011
  10. 《張公百忍故事全書》第十二忍 代人賣牛被騙 變牛還債【中西文】El Libro de los Cien Actos de Tolerancia-012
Previous Post

為什麼年過40「老人味」悄悄上身?醫師揭密:這些食物正讓你體味變重

Next Post

產品晚人一步,賈伯斯怎麼贏?你得先創造一個夠狡猾的「反派」

相關文章

《閱微草堂筆記》之因果故事︰兩狐論金【中西對照】Dos zorras duende hablan de donación

《閱微草堂筆記》之因果故事︰兩狐論金【中西對照】Dos zorras duende hablan de donación

2022-05-28
0
《創造力》【上】

《創造力》【上】

2021-10-22
0
商周圖書摘要》原來騙子也能變專家!3個小學數學題,看你對屁話的抵抗力多強?

商周圖書摘要》原來騙子也能變專家!3個小學數學題,看你對屁話的抵抗力多強?

2022-12-08
0
活到40歲,生活只剩工作?心理醫師3招助你擺脫倦怠,活出精采下半生

活到40歲,生活只剩工作?心理醫師3招助你擺脫倦怠,活出精采下半生

2024-11-14
0
《知識的錯覺》上

《知識的錯覺》上

2022-03-03
0
《品格的力量》26 生活是最好的老師

《品格的力量》26 生活是最好的老師

2023-03-17
0
Load More
  • 首頁

© 2025 iSpace 阿國新聞.

Welcome Back!

Login to your account below

Forgotten Password?

Retrieve your password

Please enter your username or email address to reset your password.

Log In
No Result
View All Result
  • 首頁

© 2025 iSpace 阿國新聞.